2019年11月10日,新中国翻译事业70年高峰论坛之思考与前瞻在北京举行。中国翻译协会常务副会长黄友义、中国翻译协会常务副秘书长姜永刚主持会议,来自政府部门、翻译界、科技界、文化出版界的专家学者、行业领袖等业界精英齐聚,为在场嘉宾呈现了一场思想盛宴。中译语通CEO于洋受邀出席,同腾讯公司智能平台部自然语言技术中心负责人李沐、华为技术有限公司翻译中心主任秦璎等行业大咖分别分享了对语言行业发展的探索和思考,并发表了题为“HAI,语言科技4.0”的演讲。
中译语通CEO于洋
语言科技服务的黄金时代
发言伊始,于洋从新一代信息技术发展的关键阶段、语言科技的演进过程及语言科技发展的黄金时代三个层面介绍了他对新技术同语言服务产业深度融合的思考和总结。于洋说,以CAT软件等为代表的产品开启了语言科技的1.0时代;以O2O服务模式为主要特征的出现,标志着语言科技进入了2.0时代;随着机器翻译和CAT的融合,预示着语言服务迎来了3.0时代。而以人为本的人工智能(HAI,Human-Centred Artificial Intelligence)引发语言服务生态深刻变革,意味着语言科技进入了4.0时代。
在以人为中心的人工智能重构全球语言服务生态的进程中,中译语通基于AI大数据的前沿探索和46年高质量语料数据的积累,创造性地构建出服务于全球用户的语言科技生态。于洋说,从2014年公司深度布局SMT统计机器翻译并推出网页翻译、字幕翻译,到2016年探索NMT神经网络机器翻译,再到2018年和2019年推出MerCube企业级机器翻译、LanguageBox语言盒子·智能会议系统、悦译Mix智能同传耳机等软硬件产品,中译语通走出了一条语言服务行业创新发展之路,赋能行业转型升级与智能进化。
会议现场
以人为中心的人工智能 重构全球语言科技生态
于洋表示,以人为本的人工智能实质,是解决人与机器如何更好交互的问题。发言中,他从六个方面分享了HAI重构语言科技生态的思考和总结。
第一,人机融合交互更加深入,效率质量更高,超过60%。以中译语通为例,五年来公司翻译工具平台完成的任务量翻了五倍,人工效能提高了50%。而随着技术的进一步发展,人工效能提高60%的目标也指日可待。
第二,大数据与人工智能技术成为翻译教学与理论研究的有力破冰工具。国内外一批重点院校已经开设了人工智能和大数据专业,中译语通的高质量数据和分析技术对相关教学和研究具有重要价值。
第三,机器翻译(MT)与机器辅助翻译工具(CAT)不再是一项翻译技能,基于该基础之上的能力发展更显重要。如今,CAT工具非常易于上手,几乎不需要投入额外的学习时间,因此,如何培养综合应用能力更值得我们去思考。
第四,5G时代语音与视频跨语言信息处理需求激增。在5G时代,语音和视频数据正在快速增长。而跨语言信息处理和自然语言处理等技术在语言服务产业当中的应用将呈现出增量趋势。
第五,机器翻译性能与质量得到进一步提升,处理数据规模遵循新摩尔定律。从“新摩尔定律”角度看,每18个月全球新增信息量是计算机有史以来全部信息量的总和。未来机器翻译应用的场景将日渐增多,机器翻译性能和质量提升的速度也将远远超出我们的想象。
第六,智能硬件交互体验更趋自然,机器翻译AI芯片出现。市场的载体、市场的容量以及用户的群体的增长,将会支撑机器翻译的AI芯片出现。
“中译语通作为一家有语言基因的公司,我们在努力实现人工智能、大数据技术和语言科技的新突破,更好地为我们的翻译、更好地为语言教学、更好地为翻译理论研究提供更多的支撑。”随着5G商用的开启,万物互联的智能时代将触手可及,未来中译语通将抓准行业发展大势以语言科技为突破口,为全球行业用户提供金融、科研数据分析等全方位的技术支持和服务。