(亚洲文明对话)通讯:“书香”里的亚洲文明对话
中新社北京5月15日电 题:“书香”里的亚洲文明对话
中新社记者 刘旭
“请问有关于中国农业发展的书吗?”“有英文版的《习近平谈治国理政》吗?”“我想要一本关于丝绸之路的书。”15日,亚洲文明对话大会在北京国家会议中心开幕,开幕会场外的一角,聚集起来自各国的“书粉”,吸引他们的,是涵盖数百个书目、光盘品类的图书音像展台,在会场外聚集成一个独特的“图书角”。
“波斯语是我的母语,所以我首先挑选了三本波斯语的书。”伊朗驻华大使克沙维兹·扎德赫抱着一摞图书和光盘,兴致勃勃地向记者介绍起自己的收获:“一本是关于中国文化的综述、一本介绍中国的经济发展、另一本介绍了中国外交。很高兴能在这里看到用波斯语介绍中国的书,而且涉及到这么多领域,我相信这其中一定有很多有价值的信息。”
扎德赫说,他是中国的“老朋友”,也是“新朋友”:“15年前我就来过中国,到过北京、上海和香港;但是作为驻华大使,我刚到任五个月,还是‘新人’。”扎德赫说,对比起15年前,中国的发展速度令他震惊,也正因此,他急于对中国了解更多。
“我还挑选了很多英文的资料,是介绍中国其他省份的。”扎德赫向记者展示他手里的光盘,“我是驻华大使,我不能只了解北京,我想看到一个完整的新中国,我相信这些资料能向我展示中国各个地区的特色。”
来自尼泊尔的出版商Basudev Dhakal则专注于寻找和农业有关的书籍。“尼泊尔是一个典型的农业国家,我希望能从这些书本中找到中国发展经济,尤其是发展农业的经验,把它们翻译出版,为尼泊尔农业经济发展提供帮助。”
他介绍说,其所在的出版公司已经翻译出版过多本与中国有关的书目,“这个图书展台陈列了非常多的精选书籍,汇聚了参与‘一带一路’建设国家的发展智慧,我相信这将为世界各国的发展提供帮助。”
《绿色中国系列》《中国功夫》《中华文化之旅》《丝路上的美食》《中国文化常识》……北京师范大学教授康震在展台挑选了厚厚一摞图书和光盘,“别看我选的书涉及美食、建筑、文化、环保这么多领域,但它们都有一个共同点,都是双语的。”康震解释说,“我之所以选择中外文对照的图书,是因为我自己就从事文化传播工作,我很想看看现在编译的书和光盘里是怎样给外国朋友介绍中国,这样我们可以从中汲取经验,在以后的对外交往中更好推动各国文明的交流沟通。”
“前来参会的各国嘉宾一定希望对中国、对亚洲有更多了解,我们设立展台的初衷就是向他们提供尽可能详实、准确、丰富的材料。”一名工作人员向记者介绍说,展台共展出图书238种、8320册,另有中、英、法、日、阿、俄、韩等多个语种的25种DVD节目,共6270套,以及17种U盘和视频书,和一种二维码图书,为各国与会嘉宾提供语种全面、内容丰富的展品以供选择。
“我看到有不少外国朋友在这里选书,我觉得这个场景本身就是亚洲文明对话大会的缩影。我们在选择中交流,在交流中探讨,在探讨中互相了解,增进友谊。”康震说,亚洲人民有相对共同的历史、经历,也有共同的文化体验,亚洲各国以及来自域外国家的各方嘉宾汇聚一堂,就是在共同寻找我们的历史,共同寻找我们的文化,共同探讨我们的未来。“此次大会既是亚洲文明的交流,也是一次亚洲人心的交流,这种交流未来定会对全亚洲的发展、繁荣和共同进步起到巨大的推动作用。”(完)