专业IT科技资讯平台,关注科技、手机、电脑、智能硬件、电脑知识!
当前位置:主页 > 科技 > 科技通讯 >

[HK]中国银行:致H股登记股东信函-2019年股东周年大会通函及变更日後公司通讯之收取方式或语言版本

导读:

[HK]中国银行:致H股登记股东信函-2019年股东周年大会通函及变更日後公司通讯之收取方式或语言版本

[HK]中国银行:致H股登记股东信函-2019年股东周年大会通函及变更日後公司通讯之收取方式或语言版本

时间:2020年05月14日 19:20:48 中财网

原标题:中国银行:致H股登记股东信函-2019年股东周年大会通函及变更日後公司通讯之收取方式或语言版本

[HK]中国银行:致H股登记股东信函-2019年股东周年大会通函及变更日後公司通讯之收取方式或语言版本


中國銀行股份有限公司


BANK
OF
CHINA
LIMITED


(a
joint
stock
company
incorporated
in
the
People’s
Republic
of
China
with
limited
liability)

(於中華人民共和國註冊成立的股份有限公司)


(Stock
Code股份代號:3988/4619
(Preference
Shares優先股))


Dear
Ordinary
Shareholders,


2019
Annual
General
Meeting
Circular
and
Change
of
Means
of
Receipt
or
Language
of
Future
Corporate
Communications


Bank
of
China
Limited
(the
‘‘Bank’’)
has
prepared
the
2019
Annual
General
Meeting
Circular
in
English
and
Chinese,
which
are
now
available
on
the
Bank’s
website
at

and
the
HKExnews’
website
at

You
may
access
the
documents
by
clicking
‘‘Announcements’’
under
‘‘Investor
Relations’’
on
the
home
page
of
the
Bank’s
website
or
by
browsing
through
the
HKExnews’
website.


For
the
shareholders
who
have
selected
to
receive
the
Bank’s
Corporate
Communications
in
printed
version,
enclosed
is
the
2019
Annual
General
Meeting
Circular
of
the
Bank
in
the
language
you
have
expressly
chosen
to
receive.
If
you
have
difficulty
in
receiving
or
gaining
access
to
the
Corporate
Communications
posted
on
the
Bank’s
website
for
any
reason,
we
will
promptly
upon
receiving
your
notice
send
the
printed
versions
of
the
requested
documents
to
you
free
of
charge.


As
an
environment-conscious
corporate
citizen,
the
Bank
encourages
its
shareholders
to
access
the
Corporate
Communications
via
the
Bank’s
website.
The
cost
saving
will
not
only
benefit
the
Bank,
but
is
ultimately
in
the
interests
of
its
shareholders.
The
Bank’s
website
presents
a
user-friendly
interface
in
both
Chinese
and
English,
and
all
Corporate
Communications
are
easily
accessible
on
the
‘‘Investor
Relations’’
page
following
their
releases.


If
you
wish
to
change
your
current
means
of
receipt
or
language
of
the
Bank’s
Corporate
Communications,
please
complete
the
Change
Request
Form
and
send
it
to
the
Bank’s
H-Share
Registrar,
Computershare
Hong
Kong
Investor
Services
Limited
by
using
the
mailing
label
at
the
bottom
of
the
Change
Request
Form
(no
need
to
affix
a
stamp
if
posted
in
Hong
Kong;
otherwise,
please
affix
an
appropriate
stamp),
or
send
an
email
with
a
scanned
copy
of
the
completed
Change
Request
Form
to
boc.ecom@computershare.com.hk.
You
are
also
entitled
to
change
your
choice
of
means
of
receipt
or
language
of
the
Bank’s
Corporate
Communications
at
any
time
by
reasonable
notice
using
the
ways
indicated
above.
The
Change
Request
Form
may
also
be
downloaded
from
the
Bank’s
website.


Should
you
have
any
queries
about
this
letter,
please
call
the
Bank’s
H-Share
Registrar
at
(852)
2862
8688
during
business
hours
(9
:
00
a.m.
to
6
:
00
p.m.,
Monday
to
Friday,
excluding
Hong
Kong
public
holidays).


Bank
of
China
Limited

致普通股股東:


2019年股東週年大會通函及變更日後公司通訊之收取方式或語言版本

中國銀行股份有限公司(「本行」)2019年股東週年大會通函英文及中文版已經上載於本行網站及香港交易所披露易網
站。如要閱覽,請登陸本行網站首頁選擇「投資者關係」項下的「H股公告」,或登陸香港交易所披露易網站,即

可下載瀏覽有關文件。


若閣下之前選取收取本行公司通訊之印刷版本,現向閣下奉上按照閣下之前所選擇的閱讀語言編製的2019年股東週年大會
通函。倘閣下因任何理由以致在收取或接收載於本行網址上的公司通訊時出現困難,本行將於接到閣下通知後,立即向閣
下免費發送所需文件的印刷本。


為積極履行本行保護環境的社會責任,本行鼓勵股東通過本行網站瀏覽本行公司通訊。由此節約的費用不僅有利於本行,也符合
本行股東的利益。本行網站使用方便,包括中文及英文兩個版本,所有公司通訊均可在本行網站中「投資者關係」頁面及時獲取。


倘閣下希望改變閣下目前收取本行公司通訊的方式或語言版本,請填寫所附變更申請表格,並使用隨附之郵寄標籤寄回本行
H股股份過戶登記處,香港中央證券登記有限公司,地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中心17M樓(如在香港投寄,毋須貼上
郵票;否則,請貼上適當的郵票),或作為附件電郵至boc.ecom@computershare.com.hk。閣下亦有權隨時以上述方式要求於
合理時間內更改收取本行公司通訊的方式或語言版本。上述變更申請表格亦可以通過本行網站下載。


倘閣下對此信函有任何疑問,請在辦公時間(星期一至星期五上午9時至下午6時,香港公眾假期除外)致電本行H股股份過戶登

記處
(852)
2862
8688。


中國銀行股份有限公司


CCS7518
BNCH

+
+


Change
Request
Form變更申請表格


To:
Bank
of
China
Limited
(the
‘‘Bank’’)
致:中國銀行股份有限公司(「本行」)
(Stock
Code:
3988
and
4619
(Preference
Shares))
(股份代號:3988及4619(優先股)
))

c/o
Computershare
Hong
Kong
Investor
Services
Limited
經香港中央證券登記有限公司
17M
Floor,
Hopewell
Centre,
香港灣仔皇后大道東183號
183
Queen's
Road
East,
Wanchai,
Hong
Kong合和中心17M樓


Part
A

I/We
would
like
to
receive
another
printed
version
of
the
current
Corporate
Communications*
of
the
Bank
as
indicated
below:

甲部本人╱我們現在希望以下列方式收取本次本行公司通訊*之另一語言印刷本:


(Please
mark
ONLY
ONE
(X)
of
the
following
boxes)(請從下列選擇中,僅在其中一個空格內劃上「X」號)


I/We
would
like
to
receive
a
printed
copy
in
English
now.

&
本人╱我們現在希望收取一份英文印刷本。



I/We
would
like
to
receive
a
printed
copy
in
Chinese
now.

&
本人╱我們現在希望收取一份中文印刷本。



&
I/WewouldliketoreceiveboththeprintedEnglishandChinesecopiesnow.
本人╱我們現在希望收取英文和中文各一份印刷本。


Part
B

I/We
would
like
to
change
the
choice
of
language
and
means
of
receipt
of
future
Corporate
Communications
of
the
Bank
as
indicated
below:

乙部本人╱我們現在希望更改以下列方式收取本行未來公司通訊之語言版本及收取途徑:


(Please
mark
ONLY
ONE
(X)
of
the
following
boxes)(請從下列選擇中,僅在其中一個空格內劃上「X」號)


toreadthewebsiteversionofallfutureCorporateCommunicationspublishedontheBank’swebsite()inplaceofreceivingprintedcopies;andreceiveanotificationletterinrelationtothepublicationofCorporateCommunicationsontheBank’swebsite;OR&
瀏覽在本行網站()發表之公司通訊網上版本,以代替印刷本,並收取公司通訊已在網上刊發之通知信函;或


to
receive
the
printed
English
version
of
all
future
Corporate
Communications
ONLY;
OR

&
僅收取公司通訊之英文印刷本;或


&


toreceivetheprintedChineseversionofallfutureCorporateCommunicationsONLY;OR
僅收取公司通訊之中文印刷本;或

to
receive
both
printed
English
and
Chinese
versions
of
all
future
Corporate
Communications.

&


同時收取公司通訊之英文及中文印刷本。

Name(s)
of
Shareholder(s)
股東姓名
Date
日期
(Please
use
ENGLISH
BLOCK
LETTERS請用英文正楷填寫)
Address
地址

Contact
telephone
number
Signature(Please
use
ENGLISH
BLOCK
LETTERS請用英文正楷填寫)


聯絡電話號碼
簽名


Notes
/附註:


1.
Please
complete
all
your
details
clearly.
請閣下清楚填妥所有資料。

g


2.
For
shareholders
with
shares
registered
under
their
own
names,
if
your
shares
are
held
in
joint
names,
the
shareholder
whose
name
stands
first
on
the
Register
of
Members
of
the
Bank
in
respect
of
the
joint
holding
should
sign
on
this
Change
Request
Form
in
order
to
be
valid.
以自身名義登記股份之股東如屬聯名股東,則本變更申請表格須由該名於本行股東名冊上就聯名持有股份其姓名位列首位的股東簽署,方為有效。



3.
The
above
instruction
will
apply
to
all
future
Corporate
Communications
to
be
sent
to
you
until
you
notify
otherwise
by
reasonable
notice
in
writing
to
theBankc/o
the
Bank’s
H-Share
Registrar,
Computershare
Hong
Kong
Investor
Services
Limited
(the
address
is
indicated
above)
or
by
sending
an
email
to
boc.ecom@computershare.com.hk.
上述指示適用於將來寄發予閣下之所有公司通訊,直至閣下發出合理時間的書面通知予本行之
H股股份過戶登記處香港中央證券登記有限公司(地址如上),或發送電郵至


boc.ecom@computershare.com.hk,另作選擇為止。



4.
The
Bank
takes
all
reasonable
precautions
to
ensure
no
viruses
are
present
in
any
electronic
communication
it
publishes
or
sends
out,
but
it
cannot
accept
responsibility
for
loss
or
damage
arising
from
the
opening
or
use
of
any
email
or
attachment
from
the
Bank.
The
Bank
recommends
that
all
electronic
communications
received
by
you
be
subject
to
virus
checking
procedures
prior
to
use.
本行採取一切合理的預防措施以確保其發表或發送的任何電子資訊不存在病毒,但本行對於因打開或使用其任何電子郵件或附件而造成的損失或損害概不負責。本行建議閣下在使用接收的

電子資訊前對其進行病毒檢查。



*
Corporate
Communications
include
any
document
to
be
issued
by
the
Bank
for
your
information
or
action,
including
but
not
limited
to
(a)
annual
reports
and,
if
available,
its
summary
financial
reports;
(b)
interim
reports
and,
if
available,
its
summary
financial
reports;
(c)
notices
of
meeting;
(d)
listing
documents;
(e)
circulars;
and
(f)
proxy
forms.
公司通訊包括本行將予發出以供閣下參照或採取行動的任何文件,其中包括但不限於(a)年度報告及財務摘要報告(如有者);(b)中期報告及財務摘要報告(如有者);(c)會議通知;(d)上市文件;(e)
通函;及(f)代表委任表格。

BNCH-AGMCIR-052020-1(0)


Get in touch with us與我們聯繫

Send us an enquiry垂詢
Rate our service評價
Lodge a complaint投訴


Contact Us聯繫我們



Mailing Label 郵寄標籤


Please cut the mailing label and stick it on an envelope
to return this Change Request Form to us.

No postage is necessary if posted in Hong Kong.
Services Limited

Computershare Hong Kong Investor

香港中央證券登記有限公司

當 閣下寄回本變更申請表格時,

Freepost No. 簡便回郵號碼:37

請將郵寄標籤剪貼於信封上。


Hong Kong 香港

如在本港投寄, 閣下毋須支付郵費或貼上郵票。



  中财网